No Code: Testi e Traduzioni

SOMETIMES

Large fingers pushing paint
You're God and you got big hands
The colors blend
The challenges you give man

Seek my part
Devote myself
My small self
Like a book amongst the many on a shelf

Sometimes I know
Sometimes I rise
Sometimes I fall
Sometimes I don't
Sometimes I cringe
Sometimes I live
Sometimes I walk
Sometimes I kneel
Sometimes I speak of nothing at all
Sometimes I reach to myself, hear God

Dita grosse che spandono pittura
Tu sei Dio e hai grandi mani
I colori si mescolano
Le sfide che poni all'uomo

Cerco la mia parte
Mi consacro
Nel mio piccolo
Come un libro tra i tanti su uno scaffale

Qualche volta so
Qualche volta mi alzo
Qualche volta cado
Qualche volta no
Qualche volta mi faccio piccolo
Qualche volta vivo
Qualche volta cammino
Qualche volta mi inginocchio
Qualche volta parlo di un bel niente
Qualche volta raggiungo me stesso, sento Dio

HAIL, HAIL

Ah, is there room enough for both of us?
Both of us apart?
Are we bound out of obligation?
Is that all we've got?
I get the words and then I get to thinkin'
I don't wanna think, I wanna feel
How do I feel? How do I?

If you're the only one, will I never be enough?
Hail, hail the lucky ones, I refer to those in love, yeah

I swore I'd love you till the day I die
And beyond
Are we going to the same place?
If so, can I come?
It's egg rolling thick and heavy
All the past you carry
Oh I could be new, you underestimate me

If you're the only one, will I never be enough?
Hail, hail the lucky ones, I refer to those in love, yeah

I sometimes realize
I could only be as good as you'll let me
Are you woman enough to be my man?
Bandaged hand in hand

I find it on the run in a race that can't be won
All hail the lucky ones, I refer to those in love, yeah
If you're my only one, so could you, only one?
I want to be your one, enough, you won
Your one, your one

Ah c'è abbastanza spazio per noi due?
Per noi due a distanza?
Siamo legati dal senso del dovere?
È tutto quello che abbiamo?
Trovo le parole e poi mi metto a pensare
Non voglio pensare, voglio sentire
Come mi sento? Come?

Se tu sei l'unica, io sarò mai abbastanza?
Salve, salve fortunati, mi riferisco agli innamorati

Ho giurato che ti avrei amata fino al giorno della mia morte
E oltre
Stiamo andando nello stesso posto?
E se è così, posso venire?
È come un uovo che rotola, spesso e pesante
Tutto il passato che ti porti dietro
Oh, io potrei essere diverso, tu mi sottovaluti

Se tu sei l'unica, io sarò mai abbastanza?
Salve, salve fortunati, mi riferisco agli innamorati

Qualche volta mi rendo conto
Che potrei essere bravo solo quanto me lo consentirai
Sei abbastanza donna da essere il mio uomo?
Stretti mano nella mano

Lo trovo in fuga in una corsa che non si può vincere
Tutti salutino i fortunati, mi riferisco agli innamorati, yeah
Se tu sei la mia unica e sola, allora potresti tu, unica e sola?
Voglio essere il tuo solo, basta così, hai vinto tu
Il tuo solo, il tuo solo

WHO YOU ARE

Come to send, not condescend
Transcendental consequence
Is to transcend where we are
Who are we? Who we are

Trampled moss on your souls
Changes all you're a part
Seen it all, not at all
Can't defend fucked up man
Take me a for a ride before we leave

Circumstance, clapping hands
Driving winds, happenstance
Off the track, in the mud
That's the moss in the aforementioned verse

Just a little time, before we leave
Stop light plays its part
So I would say you've got a part
What's your part? Who you are
You are who, who you are

Venuti per concedere, non per accondiscendere
La conseguenza trascendentale
È di trascendere dove siamo
Chi siamo? Siamo quello che siamo

Il muschio calpestato nelle vostre anime
Cambia tutto quello di cui siete parte
Ho visto tutto, niente affatto
Non posso difendere l'uomo incasinato
Portami a fare un giro prima di andarcene

Circostanza, mani che applaudono
Venti che guidano, eventi fortuiti
Fuori dal percorso, nel fango
Questo è il muschio nel verso precedente

Solo un po' di tempo prima di andarcene
La luce dello stop fa la sua parte
Quindi direi che anche tu hai una parte
Qual è la tua parte? Quello che sei
Tu sei quello, sei quello che sei

IN MY TREE

Up here in my tree, yeah
Newspapers matter not to me, yeah
No more crowbars to my head, yeah
I'm trading stories with the leaves instead, yeah

Wave to all my friends, yeah
They don't seem to notice me, no
All their eyes trained on the street, oh
Sidewalk cigarettes and scenes (tem-pted)

Up here so high I start to shake
Up here so high the sky I scrape
I'm so high I hold just one breath
Here within my chest
Just like innocence

(Eddie's down in his home)
(Oh, the blue sky it's his home)
(Eddie's blue sky home)
(Oh, the blue sky it's his home)

I remember when, yeah
I swore I knew everything, oh yeah
Let's say knowledge is a tree, yeah
It's growing up just like me, yeah

I'm so light the wind he shakes
I'm so high the sky I scrape
I'm so light I hold just one breath
And go back to my nest
Sleep with innocence

Up here so high the boughs they break
Up here so high the sky I scrape
Had my eyes peeled both wide open
And I got a glimpse
Of my innocence
Got back my inner sense
Baby got it, still got it

Qui sul mio albero, yeah
I giornali non hanno importanza per me, yeah
Mai più sprangate in testa, yeah
Mi sto scambiando racconti con le foglie invece, yeah

Saluto tutti i miei amici, yeah
Loro non sembrano accorgersi di me, no
Tutti i loro occhi sono puntati sulla strada, oh
Sigarette e scene da marciapiede, yeah

Qui così in alto che inizio a tremare
Qui così in alto che graffio il cielo
Sono così in alto che trattengo un solo respiro
Qui dentro il mio petto
Proprio come l'innocenza

(Eddie è nella sua casa)
(Oh, il cielo blu è la sua casa)
(Il cielo blu casa di Eddie)
(Oh, il cielo blu è la sua casa)

Mi ricordo di quando, yeah
Giuravo di sapere tutto, oh yeah
Diciamo che la conoscenza è un albero, yeah
Che sta crescendo proprio come me, yeah

Sono così leggero che il vento mi scuote
Sono così in alto che graffio il cielo
Sono così leggero che trattengo solo un respiro
E ritorno nel mio nido
Dormo innocentemente

Qui così in alto che i rami si spezzano
Qui così in alto che graffio il cielo
Avevo i miei occhi aperti, entrambi spalancati
E ho avuto una visione
Della mia innocenza
Ho riavuto il mio senso profondo
Baby ce l'ho, ce l'ho ancora

SMILE

Don't it make you smile?
Don't it make you smile?
When the sun don't shine, don't shine at all?
Don't it make you smile?

Don't it make you smile?
Don't it make me smile? Yeah
When the sun don't shine, it don't shine at all, yeah
Don't it make me smile?

I miss you already, I miss you always
I miss you already, I miss you all day
This is how I feel

I miss you already, I miss you always
Three crooked hearts and swirls all around
I miss you all day

Non ti fa sorridere?
Non ti fa sorridere?
Quando il sole non splende, non splende affatto?
Non ti fa sorridere?

Non ti fa sorridere?
Non mi fa sorridere? Yeah
Quando il sole non splende, non splende affatto, yeah
Non mi fa sorridere?

Mi manchi già, mi manchi sempre
Mi manchi già, mi manchi tutto il giorno
Questo è quello che provo

Mi manchi già, mi manchi sempre
Tre cuori storti e dei mulinelli tutto intorno
Mi manchi tutto il giorno

OFF HE GOES

1, 2... 1, 2, 3, 4
Know a man
His face seems pulled and tense
Like he's riding on a motorbike in the strongest winds
So I approach with tact
Suggest that he should relax
But he's always movin' much too fast

Said he'll see me on the flipside
Of this trip he's taken for a ride
He's been takin' too much on
There he goes with his perfectly unkept clothes
There he goes

He's yet to come back
But I've seen his picture
Doesn't look the same up on the rack
We go way back

I wonder 'bout his insides
It's like his thoughts are too big for his size
He's been taken, where? I don't know
Off he goes with his perfectly unkept hope
There he goes

And now I rub my eyes
For he has returned
Seems my preconceptions are what should've been burned
For he still smiles and he's still strong
Nothing's changed but the surrounding bullshit
That has grown

And now he's home and we're laughing, like we always did
My same old, same old friend
Until a quarter to ten
I saw the strain creep in
He seems distracted and I know just what
Is gonna happen next
Before his first step
He is off again

1, 2... 1, 2, 3, 4
Conosco un uomo
Il suo volto sembra tirato e teso
Come se stesse correndo in moto contro il più forte dei venti
Così mi avvicino con tatto
Gli consiglio di rilassarsi
Ma lui va sempre troppo di fretta

Ha detto che mi rivedrà dall'altra parte
Di questo viaggio che ha intrapreso
Si è fatto carico di troppe cose
Ecco che se ne va con i suoi vestiti perfettamente trasandati
Eccolo che va

Deve ancora tornare
Ma ho visto la sua foto
Non sembra lo stesso sull'espositore in edicola
Ci conosciamo da una vita

Mi domando a cosa stia pensando
È come se i suoi pensieri fossero troppo grandi per lui
È stato portato, dove? Non lo so
Se ne va con la sua speranza perfettamente trasandata
Eccolo che va

E ora mi strofino gli occhi
Perché è tornato
Sembra che i miei pregiudizi siano da bruciare
Perché lui sorride ancora ed è ancora forte
Niente è cambiato tranne le stronzate intorno
Che sono aumentate

E ora è a casa e stiamo ridendo come abbiamo sempre fatto
Il mio solito vecchio, solito vecchio amico
Fino alle dieci meno un quarto
Ho visto la tensione insinuarsi
Sembra distratto e so già
Cosa sta per succedere
Prima che faccia un solo passo
Se n'è andato di nuovo

HABIT

See it happen to a couple of friends
See it happen and the message it sends
Taking off for what's an obvious fall
Just to see what all the fuss is about

It's not your way... not your way
It's not your way... yeah

Another habit says it's in love with you
Another habit says its love's overdue
Another habit like an unwanted friend
I'm so happy with my righteous self

It's not your way... not your way
It's not your way

Never thought you'd habit (3x) 
I never thought you, never thought you...
Never thought you'd habit (3x) 
I never thought you, never, never thought you...
Never thought you'd habit (6x)

Speaking as a child of the nineties

Never thought you'd habit (3x) 
I never thought you, never thought you...
Never thought you'd habit (3x) 
I never thought you, never, never thought you...
Never... never me... never you... never me

Lo vedi capitare ad un paio di amici
Lo vedi capitare e il messaggio che manda
Decollare verso quella che è un'evidente caduta
Giusto per capire perché se ne parla tanto

Non è il tuo modo, non il tuo modo
Non è il tuo modo, yeah

Un'altra dipendenza dice che si è innamorata di te
Un'altra dipendenza dice che il suo amore è tardivo
Un'altra dipendenza come un amico indesiderato
Sono così contento del mio essere virtuoso

Non è il tuo modo... non il tuo modo
Non è il tuo modo

Non avrei mai pensato che ti saresti assuefatto (x3)
Non avrei mai pensato che tu, mai pensato che tu...
Non avrei mai pensato che ti saresti assuefatto (x3)
Non avrei mai pensato che tu, mai, mai pensato che tu...
Non avrei mai pensato che ti saresti assuefatto (x6)

Parlando come un figlio degli anni novanta

Non avrei mai pensato che ti saresti assuefatto (x3)
Non avrei mai pensato che tu, mai pensato che tu...
Non avrei mai pensato che ti saresti assuefatto (x3)
Non avrei mai pensato che tu, mai, mai pensato che tu...
Mai... mai io... mai tu... mai io

RED MOSQUITO

Watched from the window, with a red mosquito
I was not allowed to leave the room
I saw the sun go down and now it's coming up
Somewhere in the time between

I was bitten, must have been the devil
He was just paying me
A little visit, reminding me of his presence
Letting me know, he's awaiting... oh

Red man's your neighbor, call it behavior
While you're climbing up slippery hills
Two steps ahead of him, punctures in your neck
Hovering just above your bed
Hovering just above your bed

I was bitten, must have been the devil
He was just paying me
A little visit, reminding me of his presence
And letting me know, he's awaiting
He's awaiting, ooh

If I had known then what I know now (4x)

Guardavo fuori dalla finestra, con una zanzara rossa
Non avevo il permesso di lasciare la stanza
Ho visto il sole tramontare e ora sta sorgendo
Da qualche altra parte, nel frattempo

Sono stato morso, dev'essere stato il diavolo
Mi stava solo facendo
Una visitina, per ricordarmi della sua presenza
Per farmi sapere sapere che sta aspettando... oh

L'uomo rosso è tuo vicino, chiamala attitudine
Mentre ti arrampichi su terreni difficili
Due passi davanti a lui, punture sul tuo collo
Mentre ronza proprio sopra il tuo letto
Mentre ronza proprio sopra il tuo letto

Sono stato morso, dev'essere stato il diavolo
Mi stava solo facendo
Una visitina, per ricordarmi della sua presenza
E per farmi sapere che sta aspettando
Che sta aspettando, ooh

Se avessi saputo allora quello che so adesso (x4)

LUKIN

Drive down the street
Can't find the keys to my own fucking home
I take a walk so I can curse my ass for being dumb
I make a right after the arches, stinking grease and bone
Stop at the supermarket, people stare like I'm a dog

I'm goin' to Lukin's
I got a spot at Lukin's
I knock the door at Lukin's
Open the fridge, now I know life is worth

I find the key but I return to find an open door
Some fuckin’ freak who claims I fathered by rape her own son
I find my wife, I call the cops
This day's work's never done
The last I heard that freak was purchasing a fucking gun

Guido per la strada, non riesco a trovare le chiavi della mia cazzo di casa
Vado a piedi, così posso maledirmi per essere così idiota
Giro a destra dopo gli archi, puzza di grasso e ossa
Mi fermo al supermarket, la gente mi fissa come un cane

Sto andando da Lukin
Ho un posto da Lukin
Busso alla porta di Lukin
Apro il frigo, ora so che vale la pena vivere

Trovo le chiavi, ma ritorno e trovo la porta aperta
Una pazza del cazzo che sostiene che io l'abbia stuprata e messa incinta di suo figlio, trovo mia moglie, chiamo la polizia
Il lavoro di oggi non si farà mai
L'ultima cosa che ho saputo è che la pazza si stava comprando una cazzo di pistola

PRESENT TENSE

Do you see the way that tree bends?
Does it inspire?
Leaning out to catch the sun's rays
A lesson to be applied
Are you getting something out of this
All-encompassing trip?

You can spend your time alone
Redigesting past regrets, oh
Or you can come to terms and realize
You're the only one who can't forgive yourself, oh
Makes much more sense to live in the present tense

Have you ideas on how this life ends?
Checked your hands and studied the lines
Have you the belief that the road ahead
Ascends off into the light?

Seems that needlessly it's getting harder
To find an approach and a way to live
Are we getting something out of this
All-encompassing trip?

You can spend your time alone
Redigesting past regrets, oh
Or you can come to terms and realize
You're the only one who cannot forgive yourself, oh
Makes much more sense to live in the present tense

Vedi come si piega quell'albero?
Ti ispira?
Si protende a cogliere i raggi del sole
Una lezione da mettere in pratica
Stai imparando qualcosa
Da questo viaggio onnicomprensivo?

Puoi passare il tuo tempo da solo
A rimuginare sui rimpianti del passato, oh
Oppure puoi fartene una ragione e renderti conto
Che sei tu l'unico che non riesce a perdonarsi, oh
Ha molto più senso vivere nel presente

Hai idea di come finisca questa vita?
Hai controllato le tue mani e ne hai studiato le linee?
Hai la convinzione che la strada davanti a te
Salga verso la luce?

Sembra che stia diventando inutilmente sempre più difficile
Trovare una approccio e un modo di vivere
Stiamo imparando qualcosa
Da questo viaggio onnicomprensivo?

Puoi passare il tuo tempo da solo
A rimuginare sui rimpianti del passato, oh
Oppure puoi fartene una ragione e renderti conto
Che sei tu l'unico che non riesce a perdonarsi, oh
Ha molto più senso vivere nel presente

MANKIND

You'll be going out with radio
Going out with disco
Going out like bacchanal
I'll be going out with telephone
Going out alone
To the radar zone

It's all just inadvertent imitation
And I don't mean mine
It's all across this nation
If it's just inadvertent simulation
A pattern in all mankind
What's got the whole world fakin' it?

I'll be playing with my magazine
Using up my Listerine
Like Ovaltine
And you'll be dipping in your battleship
For the latest tip
For the latest dream

It's all just inadvertent imitation
And I don't mean mine
It's all across this nation
If it's just inadvertent simulation
A pattern in all mankind
What's got the whole world fakin' it?

If it's just inadvertent imitation
A pattern in all mankind
What's got the whole world fakin'? (6x)
Yeah... yeah

Andrai fuori (di testa) con la radio
Andrai fuori (di testa) con la discoteca
Andrai fuori (di testa) come un baccanale
Andrò fuori (di testa) con il telefono
Andrò fuori (di testa) da solo
Verso la zona radar

È tutto solo un'involontaria imitazione
E non intendo da parte mia
È in tutta questa nazione
Se è solo un'involontaria simulazione
Uno schema in tutta l'umanità
Cosa ne ricava il mondo a fingere?

Giocherò con il mio giornale
Usando il mio Listerine
Come Ovaltine
E v'immergerete nella vostra battaglia navale
Per l'ultima dritta
Per l'ultimo sogno

È tutto solo un'involontaria imitazione
E non intendo da parte mia
È in tutta questa nazione
Se è solo un'involontaria simulazione
Uno schema in tutta l'umanità
Cosa ne ricava il mondo a fingere?

Se è solo un'involontaria simulazione
Uno schema in tutta l'umanità
Cosa ne ricava il mondo a fingere? (x6)
Yeah... yeah

I’M OPEN

A man lies in his bed in a room with no door
He waits, hoping for a presence, something
Anything to enter
After spending half his life searching
He still felt as blank as the ceiling at which he stared
He is alive, but feels absolutely nothing
So, is he?

When he was six
He believed that the moon overhead followed him
By nine
He had deciphered the illusion
Trading magic for fact
No trade-backs
So this is what it's like to be an adult
If he only knew now what he knew then

I'm open (2x)
Come on in (4x)
I'm open (2x)
Come on in (4x)
I'm open

Lying sideways atop crumpled sheets and no covers
He decides to dream
Dream up a new self
For himself

Un uomo giace nel suo letto in una stanza senza porta
Aspetta, sperando che entri una presenza, qualcosa
Qualsiasi cosa
Dopo aver passato metà della sua vita alla ricerca
Si sentiva ancora vuoto come il soffitto che stava fissando
È vivo, ma non sente assolutamente niente
Perciò, lo è?

Quando aveva sei anni
Credeva che la luna sopra la sua testa lo seguisse
Arrivato a nove
Aveva decifrato l'illusione
Scambiando la magia con la realtà
Nessuna restituzione
Allora questo vuol dire essere un adulto
Se solo sapesse adesso quello che sapeva allora

Sono aperto (x2)
Entra (x4)
Sono aperto (x2)
Entra (x4)
Sono aperto

Steso su un fianco, sopra lenzuola stropicciate e senza coperte
Decide di sognare
Sognare un nuovo sé
Per se stesso

AROUND THE BEND

I am wishing you a well
Mind at peace within yourself
Covers up, I cast you off
I'll be watching as you breathe
I lie still, you move, I send
You off around the bend

I hold your head deep in my arms
My fingertips they close your eyes
Off you dream, my little child
There's a sun around the bend
There's a sun around the bend

All the evenings close like this
All these moments that I've missed
Please forgive me, won't you, dear?
Please forgive and let me share
With you around the bend

You're an angel when you sleep
How I want your soul to keep
On and on around the bend

Ti auguro ogni bene
La mente in pace dentro di te
Ti rimbocco le coperte e ti lascio andare
Starò a guardarti respirare
Io giaccio immobile, tu ti muovi
Io ti mando dietro l'angolo

Stringo forte la tua testa tra le mie braccia
Ti chiudo gli occhi con la punta delle mie dita
Sogna, piccolo mio
C'è un sole dietro l'angolo
C'è un sole dietro l'angolo

Tutte le sere finiscono così (tutte le sere così vicini)
Tutti questi momenti che mi sono perso
Per favore mi perdonerai, vero caro?
Per favore perdonami e lasciami condividere
Con te dietro l'angolo

Sei un angelo quando dormi
Come vorrei tenermi la tua anima
Ancora e ancora dietro l'angolo