Lost Dogs (CD1): Testi e Traduzioni

ALL NIGHT

Got all night
Plenty of time
Take these chains
From my eyes
So alive
Gettin' it prime
Take 'em there
Before you die

Why be satisfied?
We've got all night
Please be here
Top of the stairs
No place for
The president
Build some fears
Left outside
Fuck, be content
To just get by

Why be satisfied?
We've got all night
You scream and wail
You see who cares
Scream and wail
See who cares

Life has nothin' to do with
Killin' time
So why be satisfied?
We've got... all night
We've got all night
We've got all night

Abbiamo tutta la notte
Un sacco di tempo
Togli queste catene
Dalla mia vista
Così vivo
Ottenerlo all'apice
Portali là
Prima di morire

Perché accontentarsi?
Abbiamo tutta la notte
Per favore cerca di essere qui
In cima alle scale
Nessun posto per
Il presidente
Costruisci delle paure
Lasciate fuori
Cazzo, accontentati
Solo di stare a galla

Perché accontentarsi?
Abbiamo tutta la notte
Tu urli e piangi
Vedi a chi interessa
Urli e piangi
Vedi a chi interessa

La vita non ha niente a che fare con
L'ammazzare il tempo
Allora perché accontentarsi?
Abbiamo... tutta la notte
Abbiamo tutta la notte
Abbiamo tutta la notte

SAD

All the photographs were peeling
And colors turned to gray, he stayed
In his room with memories for days, he faced
An undertow of futures laid to waste, embraced
By the loss of one he could not replace

And there is no reason that she's passed
And there is no god with a plan, it's sad
And his loneliness is proof, it's sad
He could only love you, it's sad

The door swings to a passing fable
A fate we may delay, we say
Holding on, to live within our embrace
Eleven nights he laid in bed
Hoping that dreams would bring her back, it's sad
And his loneliness is proof, it's sad
He could only love you, it's sad

Holding his last breath, believing
He'll make his way
But she's not forgotten
He's haunted
He's searching for escape

If just one wish could bring her back, it's sad
And his loneliness is proof, it's sad
He will always love you, it's sad

Tutte le fotografie si stavano rovinando
E i colori diventavano grigi, lui è rimasto
Nella sua stanza con i ricordi per giorni, ha affrontato
Una risacca di futuri andati distrutti, avvolto
Dalla perdita di colei che lui non potrebbe sostituire

E lei è morta senza alcun motivo
E dietro non c'è il piano di nessun Dio, è triste
E la sua solitudine ne è la prova, è triste
Lui potrebbe amare solo te, è triste

La porta si schiude su una favola fugace
Un destino che possiamo ritardare, ci diciamo
Di tenere duro, sostenendoci da soli
Undici notti è rimasto steso a letto
Sperando che i sogni potessero riportarla indietro, è triste
E la sua solitudine ne è la prova, è triste
Lui potrebbe amare solo te, è triste

Trattenendo il suo ultimo respiro, credendo
Di farcela
Ma non la dimentica
Lui è ossessionato
Sta cercando una via di fuga

Se solo un desiderio potesse riportarla indietro, è triste
E la sua solitudine ne è la prova, è triste
Lui ti amerà per sempre, è triste

DOWN

Down, fall by the wayside
No getting out
Down, cry me a river
Dried up and damned

The names can be changed
But the place is still the same
I am loaded, told that all's for naught
Holds me down

Rise, life is in motion
I’m stuck in line
Rise, you can’t be neutral
On a moving train

One day the symptoms fade
Think i’ll throw these pills away
And if hope could grow dirt like me
It can be done

Won't let the light escape from me
Won't let the darkness swallow me

Giù, mi arrendo
Non c'è modo di uscirne
Giù, piango un fiume di lacrime
Prosciugato e maledetto

I nomi possono essere cambiati
Ma il posto è sempre lo stesso
Sono carico, dicono che tutto finisce in niente
Mi butta giù

Alzati, la vita è in movimento
Sono bloccato in fila
Alzati, non puoi restare neutrale
Su un treno in corsa

Un giorno i sintomi si attenuerano
Penso che butterò via queste pillole
E se può nascere speranza da una merda come me
Ce la possiamo fare

Non permetterò alla luce di abbandonarmi
Non permetterò alle tenebre di inghiottirmi

HITCHHIKER

You fool
Dude what'd you think you're doing?
So you're lost
My problem that's not
Conductor says, off of my train
Be understood
Guest/host relationships ain't my thing
Even if I could
You ain't the kinda person I would help anyway
I'm about to explode
'Cause I can't carry your load
Hitchhiker... go, hitchhiker

You're cool
And cold in your calculations
We're friends
Only because of my situation
I'm about to unload
'Cause I can't carry your load
Hitchhiker... go, hitchhiker

Hitchhiker
So be gone
Too soon is too late
I want no delay
So be gone
Get your food off someone else's plate
Go tell all your friends
I'm an idiot and you're great
Hitchhiker... hitchhiker
Now go, hitchhiker... go, hitchhiker

Senti un po' bello
Cosa credi di fare?
Quindi ti saresti perso
Non è certo un mio problema
Il controllore dice giù dal mio treno
Ci siamo capiti
Le relazioni ospite/padrone non sono il mio forte
Anche se potessi
In ogni caso non sei il tipo di persona che aiuterei
Sto per esplodere
Perché non ce la faccio a sopportare il tuo peso
Autostoppista… vattene, autostoppista

Sei un tipo giusto tu
E figo secondo i tuoi calcoli
Siamo amici
Solo per via della mia situazione
Sto per scaricarti
Perché non ce la faccio a sopportare il tuo peso
Autostoppista… vattene, autostoppista

Autostoppista
Allora vattene
Presto è già tardi
Non voglio essere in ritardo
Allora vattene
Vai a togliere il cibo dal piatto di qualcun altro
Vallo a dire a tutti i tuoi amici
Che io sono un idiota e tu un grande
Autostoppista… autostoppista
Ora vattene, autostoppista… vattene, autostoppista

DON’T GIMME NO LIP

Don’t gimme no lip (2x)
Don’t gimme no
Don’t gimme no lip (2x)
Don’t gimme no
Don’t gimme no lip, i've had my fill of it
Don’t gimme no lip, i've lost my taste for it
Don’t gimme no lip, you've gotta face this shit
Don’t gimme no lip (4x)
Don’t gimme no
Don’t gimme no lip (2x)
Don’t gimme no
Don’t gimme no lip (2x)
Don’t gimme no
Don’t gimme no lip, i'm just not having it
Don’t gimme no lip, stuck on your cigarette
Don’t gimme no lip, i'm wiping off the spit
Don’t gimme no lip (2x)
It's just a problem
One i'll be solving
It's just a problem
Problem? haha..
Don’t gimme no lip (2x)
Don’t gimme no
Don’t gimme no lip (2x)
Don’t gimme no
Don’t gimme no lip (2x)
Don’t gimme no
Don’t gimme no lip (2x)
Don’t gimme no

Non rispondermi male (2x)
Non rispondermi
Non rispondermi male (2x)
Non rispondermi
Non rispondermi male, ne ho avuto abbastanza
Non rispondermi male, ho perso il gusto
Non rispondermi male, devi affrontare queste stronzate
Non rispondermi male(4x)
Non rispondermi
Non rispondermi male(2x)
Non rispondermi male
Non rispondermi male (2x)
Non rispondermi
Non rispondermi male, non lo accetto e basta
Non rispondermi male, attaccato alla tua sigaretta
Non rispondermi male, mi sto pulendo via lo sputo
Non rispondermi male (2x)
È solo un problema
Uno che risolverò
È solo un problema
Problema? Haha
Non rispondermi male (2x)
Non rispondermi
Non rispondermi male (2x)
Non rispondermi
Non rispondermi male(2x)
Non rispondermi
Non rispondermi male (2x)
Non rispondermi

ALONE

Wide awake like snakes in a panic
Never woke up alone ever before
Had his woman long as he can remember
Tries to forget, but he can't, he can't

Out of bed and he dreams in the shower
She's standing naked, he's apologizing
Reaches for her and the water turns red got
Woken up to be burned, burned, again

Go it alone
You got it, so it goes
Got his knees to his face
He can't take it any other way

On the streets he's a-walkin', wounded
Having nothing, he's got nothing to say
Thoughts of suicide and alleviation
Anything to get his heart off of the coals

Go it alone
You got it, so it goes
Got his knees to his face
He can't take it for another day, yeah yeah

Wide awake and he shakes in a panic
Never woke up alone ever before
Had his woman long as he can remember
Tries to forget, but he can't, he can't

Si sveglia tremando dal panico
Non si era mai svegliato solo prima d'allora
Aveva la sua donna fin da quando riusciva a ricordare
Prova a dimenticare, ma non riesce, ma non riesce

Giù dal letto e sogna nella doccia
Lei sta nuda, lui le chiede scusa
Lui la afferra finché l'acqua non diventa rosso sangue
Si sveglia per venire di nuovo sconfitto, sconfitto

Vacci da solo
L'hai capito, è così che va
Ha il viso rannicchiato sulle ginocchia
Non può farcela diversamente

Lui cammina per le strade, ferito
Non avendo nulla, non ha nulla da dire
Pensieri di suicidio lo alleviano
Qualsiasi cosa pur di togliere il suo cuore dalle braci

Vacci da solo
L'hai capito, è così che va
Ha il viso rannicchiato sulle ginocchia
Non può farcela un altro giorno

Si sveglia tremando dal panico
Non si era mai svegliato solo prima d'allora
Aveva la sua donna fin da quando riusciva a ricordare
Prova a dimenticare, ma non riesce, ma non riesce…

IN THE MOONLIGHT

In the moonlight

Gettin' wind out to get back, it's a
Steady shore to her land
It's gettin' closer to the fence
In the moonlight

Givin' two lost wings
A beautiful star sea
A wonderful sense of beauty
In the moonlight
It's a love drawn nearer
Darkened days are spent in

A night bird is followin' you all the time

Under a star-lined ceiling
And darkness so sleep, ah
Your sense is revealed
In the moonlight
It's a love drawn nearer
Darkened days are spent in

A night bird is followin' you all the time

It's a love drawn nearer
Darkened days are spent in

A night bird is followin' you, it's followin' you
A night bird is followin' you all the time

Nella luce della luna

Restare senza fiato per tornare indietro, è una
Riva stabile verso la sua terra
Si sta avvicinando al recinto
Nella luce della luna

Donare due ali perdute
Una bellissima stella marina
Un meraviglioso senso di bellezza
Nella luce della luna
È un amore che si avvicina
In cui si trascorrono giornate oscure

Un uccello notturno ti segue tutto il tempo

Sotto un soffitto coperto di stelle
E di oscurità, così dormi, ah
Il tuo senso interiore si rivela
Nella luce della luna
È un amore che si avvicina
In cui si trascorrono giornate oscure

Un uccello notturno ti segue tutto il tempo

È un amore che si avvicina
In cui si trascorrono giornate oscure

Un uccello notturno ti segue, ti segue
Un uccello notturno ti segue tutto il tempo

EDUCATION

I'm questioning my education
Is my education who I am now?
While you're deciding, I've been finding
Looking around in the here and now
If I'd been taught from the beginning
Would my fears now be winning?

I'm questioning my own equation
Is my own equation relevant somehow?
The flags are waving, the news is breaking
See the man who can't pick out his own tie
If I'd been taught from the beginning
Would my fears now be winning?

A wild world, figuring out the answers
I'll be in my own dance and I, I, yeah, I, I...
I'm questioning my education
Rewind and what does it show?
Could be, the truth it becomes you
I'm a seed, wondering why it grows

Sto mettendo in discussione la mia istruzione
La mia istruzione è quello che sono io ora?
Mentre tu decidi, io l'ho capito
Guardandomi intorno qui e adesso
Se mi avessero insegnato dall'inizio
Le mie paure ora vincerebbero?

Sto mettendo in discussione la mia equazione
La mia equazione è rilevante in qualche modo?
Le bandiere sventolano e le notizie circolano
Guarda l'uomo che non sa scegliersi la cravatta
Se mi avessero insegnato dall'inizio
Le mie paure ora vincerebbero?

Un mondo selvaggio, in cerca di risposte
Ballerò da solo e io, io, yeah, io, io...
Sto mettendo in discussione la mia istruzione
Riavvolgo e cosa si vede?
Può essere che tu diventi la verità
Sono un seme che si chiede perché cresce

BLACK, RED, YELLOW

Exponentially serving
Perpetually unnerving
Vehicle swerving
The adjectives they are all a-blurring
Freud walking the sidelines
Clipboard scoring the brain
Black magic painted traits
Makes me sing

Hormones firing like a fifty foot Rodman, yeah
Please don't make me explain
Don't matter anyway

Phantom pain in my brain
It's all that's left of my leg
Black and red and yellow and black and red and yellow

Heard you repeat a-what ya heard
What ya heard
Me knowing the truth i cannot concur, na-na

Hormones firing like a fifty foot Rodman, yeah
Please don't make me explain
Doesn't matter anyway
Hormones firing like a fifty foot Rodman, yeah
Please don't make me explain

(Dennis Rodman: "Yo bro. Tell us what's happenin'
Um, I'm on the west, west side of, on the west coast
Give me a jingle, uh, when you get in from where the fuck you're at")

Hormones firing like a fifty foot Rodman, yeah
Please don't make me explain
Doesn't fucking matter anyway
Hormones firing like a fifty foot Rodman, yeah
Please don't make me explain

Esponenzialmente egocentrico
Perpetuamente sconcertante
Veicolo che sterza
Gli aggettivi sono tutti confusi
Freud sta camminando ai margini
Il blocco note appunta il cervello
Tratti dipinti di magia nera
Mi fa cantare

Ormoni che lanciano come Rodman da 50 piedi, yeah
Per favore non farmi spiegare
Non importa comunque

Dolore fantasma nel mio cervello
È tutto ciò che è rimasto della mia gamba
Nero e rosso e giallo e nero e rosso e giallo

Ti ho sentito ripetere quello che hai sentito
Quello che hai sentito
Io conoscendo la verità non posso essere d'accordo

Ormoni che lanciano come Rodman da 50 piedi, yeah
Per favore non farmi spiegare
Non importa comunque
Ormoni che lanciano come Rodman da 50 piedi, yeah
Per favore non farmi spiegare

(Dennis Rodman: "Yo, fratello. Dimmi come ti butta
Um, sono a ovest, il lato ovest della... sulla costa ovest
Fammi uno squillo, uh, quando rientri da dove cazzo ti trovi")

Ormoni che lanciano come Rodman da 50 piedi, yeah
Per favore non farmi spiegare
Non importa un cazzo comunque
Ormoni che lanciano come Rodman da 50 piedi, yeah
Per favore non farmi spiegare

U

Thought it was easy to fall in love but you, you, you
You're different this much I know yeah, you, you, you
It might be your guile, it could be your mind
It might be the way you take your time
Oh, you, you, you

You, it's you, it's you, you, you
Oh, you, it's you, it's you, you, you

I never know how much to say with you, you, you
I like to go deep but is it safe with you, you, you
It might be your needs, it could be your eyes
It might be the way you sympathize
Oh, you, you, you

You, it's you, it's you, you, you
Oh, you, it's you, it's you you you

You break laws and pay no fines
You get yours and then get mine

I don't think it's easy to stay in love
But you, you, you, you
But you, yes you, it's you, you, you
You, it's you, it's you, you, you
Ah you
It's you [x3]
Ah you, you, you, yes you
With you, you, you, you ah

Pensavo fosse facile innamorarsi, ma tu, tu, tu
Sei diversa, questo lo so bene, sì, tu, tu, tu
Sarà la tua astuzia, potrebbe essere la tua mente
Sarà il modo in cui ti prendi il tuo tempo
Oh tu, tu, tu

Tu, sei tu, sei tu, tu, tu
Oh tu, sei tu, sei tu, tu, tu

Non ho mai saputo quanto poter dire con te, te, te
Mi piace andare fino in fondo, ma è sicuro con te, te, te
Saranno le tue esigenze, potrebbero essere i tuoi occhi
Sarà il tuo modo di avere compassione
Oh tu, tu, tu

Tu, sei tu, sei tu, tu, tu
Oh tu, sei tu, sei tu, tu, tu

Tu infrangi leggi e non paghi multe
Ti prendi quello che è tuo e poi quello che è mio

Non penso sia facile restare innamorati, ma tu, tu, tu, tu
Ma tu, sì tu, sei tu, tu, tu
Tu, sei tu, sei tu, tu, tu
Ah tu
Sei tu (x3)
Ah tu, tu, tu, si tu
Con te, te, te, te ah

LEAVING HERE

Hey, fellas, have you heard the news?
(oh yeah)
The women in this town have been misused
(oh yeah)
Yeah, I seen it all in my dreams last night
(oh yeah)
Girls leaving this town 'cause you don't treat 'em right
(oh yeah)

Oh, take a train (take a train)
Fly by plane (fly by plane)
Yeah, gettin' tired (gettin' tired)
Yeah sick and tired (sick and tired)

All you fellas better change your ways
(oh yeah)
They're leaving this town in a matter of days
(oh yeah)
Girls are good, you better treat 'em true
(oh yeah)
I seen fellas running around with someone new
(oh yeah)

Oh, gettin' tired (gettin' tired)
Sick and tired (sick and tired)
Yeah, leavin' here (leavin' here)
Leavin' here (leavin' here)
Oh, leavin' here, yeah yeah yeah
Oh, leavin' here
Been a while, oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah

The love of a woman is a wonderful thing
(oh yeah)
The way you treat 'em is a crying shame
(oh yeah)
I tell you, fella, yeah, it won't be long
(oh yeah)
Before these women they all have gone
(oh yeah)

Yeah, gettin' tired (gettin' tired)
Sick and tired (sick and tired)
Yeah, take a train (take a train)
Fly by plane (fly by plane)
Yeah, leavin' here, yeah yeah yeah
All leavin' here
Leavin', leavin', all leavin' here now
Baby baby baby
Please don't leave here

Hey ragazzi, avete sentito le ultime?
(oh yeah)
Le donne di questa città vengono maltrattate
(oh yeah)
Yeah, ho visto tutto nei miei sogni l'altra notte
(oh yeah)
Le ragazze che se ne andavano da questa città perché non le trattate bene (oh yeah)

Oh, prendono il treno (prendono il treno)
Volano con l'aereo (volano con l'aereo)
Yeah, si stanno stancando (stancando)
Yeah sono stanche e stufe (stanche e stufe)

Tutti voi ragazzi fareste meglio a cambiare atteggiamento
(oh yeah)
Lasceranno questa città nel giro di giorni
(oh yeah)
Le ragazze sono brave, fareste meglio a trattarle con sincerità (oh yeah)
Ho visto qualcuno che se ne andava in giro con una nuova (oh yeah)

Oh, si stanno stancando (stancando)
Sono stanche e stufe (stanche e stufe)
Yeah, se ne vanno via di qui (via di qui)
Se ne vanno via di qui (via di qui)
Oh, se ne vanno via di qui, yeah yeah yeah
Oh, se ne vanno via di qui
È da un po', oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah

L'amore di una donna è una cosa meravigliosa
(oh yeah)
Il modo in cui le trattate grida vendetta
(oh yeah)
Vi dico, ragazzi, che non ci vorrà molto
(oh yeah)
Prima che queste donne se ne vadano tutte
(oh yeah)

Yeah, si stanno stancando (stancando)
Sono stanche e stufe (stanche e stufe)
Yeah, prendono il treno (prendono il treno)
Volano con l'aereo (volano con l'aereo)
Yeah, se ne vanno via di qui, yeah yeah yeah
Se ne vanno tutte
Via, via, se ne vanno tutte via di qui adesso
Baby, baby, baby
Ti prego non andartene

GREMMIE OUT OF CONTROL

Every beach has a clown who thinks he knows it all
(Hang-ten outta Santa Fè when surf comes out tomorrow let's go)
And he's always practicing his cowabunga call
(Cowabunga!)
But the menace scrambles when the big waves start to roll
(Wsssshhhh)
'Cause there's nothing worse
Than a gremmie out of control

Gremmie out of control
Gremmie out of control
There's nothing worse than a gremmie out of control

The kids always know that a gremmie's talk is cheap
(Ride the hula-han over the pipeline bonsai to the saddle bowl)
Oh they just try to ignore this ugly creep
(Cowabunga!)
His board is always full of dings 'cause he's always doing stupid things
And there's nothing worse than a gremmie out of control

Gremmie out of control
Gremmie out of control
There's nothing worse than a gremmie out of control

Gremmie out of control
Gremmie out of control
There's nothing worse than a gremmie out of control
There's nothing worse than a gremmie out of control
There's nothing worse than a gremmie out of control

Ogni spiaggia ha un pagliaccio che pensa di sapere tutto
(Hang-ten fuori Santa Fè quando il surf comincia domani ci andiamo)
E prova sempre il suo richiamo cowabunga
(Cowabunga!)
Ma la minaccia corre quando iniziano ad arrivare le grandi onde (Wsssshhhh...)
Perché non c'è niente di peggio di un gremmie fuori controllo*

Gremmie fuori controllo
Gremmie fuori controllo
Non c'è niente di peggio di un gremmie fuori controllo

I ragazzi sanno sempre che le parole del gremmie non valgono niente (Fai l'hula-han sulla pipeline bonsai fino alla saddle bowl)
Oh cercano solo di ignorare questo brutto idiota
(Cowabunga!)
La sua tavola è sempre ammaccata perché fa sempre cose stupide
E non c'è niente di peggio di un gremmie fuori controllo

Gremmie fuori controllo
Gremmie fuori controllo
Non c'è niente di peggio di un gremmie fuori controllo

Gremmie fuori controllo
Gremmie fuori controllo
Non c'è niente di peggio di un gremmie fuori controllo
Non c'è niente di peggio di un gremmie fuori controllo
Non c'è niente di peggio di un gremmie fuori controllo

* gremmie = slang, indica un surfista inesperto, alle prime armi

WHALE SONG

The sun was in clouds, the sun looked out
Exposed a trail of mist and spouts
Ships followed the ancient lead
Deceiving friends under the sea

Wow, imagine that? They won't fight back
I got a theory on that
A whale's heart is as big as a car
A whaler's thought
Must be smudged by the dark

They won't fight back
I'm sure they know how
Means they love or are too proud
They won't fight back
I'm sure they know how
Means they love or too proud
They swim, it's really free
It's a beautiful thing to see
They sing

Hunters of land, hunters of sea
Exploit anything for money
I refer to anybody that takes advantage of what that is free
They won't fight back
It's only a thought that makes it seem right
What you don't see is because of your sight

Take what you want, kill what you can
That's just one way from the mind of man
Take their lives, sell their parts
But there is not taking of their hearts

If i was lost at sea
That harpoon boat in front of me
It's the whale i'd like to be
They won't fight back (5x)
They don't know how
They won't fight back (3x)

Il sole era coperto, il sole spuntava
Scopriva un sentiero di nebbia e germogli
Le navi seguivano l'antica via
Ingannando amici sotto il mare

Wow, te lo immagini? Non reagiranno
Ho una teoria su questo
Il cuore di una balena è grande quanto una macchina
Il pensiero di un baleniere
Dev'essere macchiato dall'oscurità

Non reagiranno
Sono sicuro che saprebbero come farlo
Vuol dire che amano o che sono troppo orgogliose
Non reagiranno
Sono sicuro che saprebbero come farlo
Vuol dire che amano o che sono troppo orgogliose
Loro nuotano, è davvero libero
È una bellissima cosa da vedere
Loro cantano

Cacciatori di terra, cacciatori di mare
Sfruttano qualsiasi cosa per soldi
Mi riferisco a chiunque si approfitti di ciò che è libero
Non reagiranno
È solo un pensiero che lo fa sembrare giusto
Quello che non vedi è per via dei tuoi occhi

Prendi quello che vuoi, uccidi quello che riesci
È solo uno degli aspetti della mente dell'uomo
Prendi le loro vite, vendi le loro parti
Ma non c'è modo di prendere il loro cuore

Se io fossi perso in mare
Con quella nave arpione davanti a me
È la balena che vorrei essere
Non reagiranno (5x)
Non sanno come farlo
Non reagiranno (3x)

UNDONE

Last stop on the west coast line
South of the northern border
One small corner, home tonite

Everybody, they know me there
Don't get any second glances
Chances are that they don't care

The world has come undone
Like to change it everyday
Change don't come at once, it's a wave
Building before it breaks

Can't wait for election day
Witness the occupation
Corporations rule the day

Well you know the pendulum throws
Farther out to the one side, swinging
Has to sweep back the other way

The world has come undone
Another day and who can wait
Change don't come at once, it's a wave
Building before it breaks

All this hope and nowhere to go
This is how i used to feel, but no more

The world has come undone
Like a game that few can play
Change don't come from one, it's a wave
Building before it breaks

Ultima sosta sulla costa ovest
A sud del confine settentionale
Ancora una piccola svolta, poi a casa stanotte

Tutti mi conoscono là
Non mi lanciano occhiate di sbieco
È possibile che a loro non importi

Il mondo si è disfatto
Mi piace cambiarlo ogni giorno
Il cambiamento non avviene di colpo, è un'onda
Che cresce prima d'infrangersi

Non vedo l'ora che sia il giorno delle elezioni
Assisto all'occupazione
Le grandi aziende dettano legge

Ma lo sai, il pendolo sbatte
Lontano da un lato, oscillando
Deve andare anche nell'altro senso

Il mondo si è disfatto
Un altro giorno e chi ce la fa ad aspettare
Il cambiamento non avviene di colpo, è un'onda
Che cresce prima d'infrangersi

Tutta questa speranza e nessun posto in cui andare
Così mi sentivo un tempo, ma ora non più

Il mondo si è disfatto
Come un gioco che solo pochi possono giocare
Il cambiamento non nasce da un singolo individuo, è un'onda che cresce prima d'infrangersi

HOLD ON

I was drawn riding atop a black horse
Whatever prize there was
I could only observe
Where the trouble starts
Where does it end?
How can I be cured?
How, before it ends?

I know life would be different if I held on, held on
I know I could be something if I held on

Gave her life away
Put it in my pocket
When it shoulda been framed
Oh, I lost its shine
Gotta get this outta my head
Out of my bed!
How could it end
End like this?
How could it end?

I know life would be different had I held on
Held on
I know I could be something had I held on
Held on
I know I could be something if I held on
Held on
I know life would be different if I held on
Held on

Held on, held on, if I... (3x)
Held on, held on

Ero spinto a cavalcare in sella ad un cavallo nero
Qualsiasi premio ci fosse in palio
Potevo solo osservare
Dove inizia il problema
Dove finisce?
Come posso essere curato?
Come, prima che sia finita?

So che la vita sarebbe diversa, se tenessi duro, tenessi duro
So che potrei essere qualcosa, se tenessi duro

Ho dato via la sua vita
Me la sono messa in tasca quando invece avrebbe dovuto essere incorniciata
Oh, ho smarrito il suo splendore
Devo togliermelo dalla testa
Fuori dal mio letto
Com'è potuto finire
Finire così?
Com'è potuto finire?

So che la vita sarebbe diversa, se avessi tenuto duro
Tenuto duro
So che potrei essere qualcosa, se avessi tenuto duro
Tenuto duro
So che potrei essere qualcosa se tenessi duro
Tenessi duro
So che la vita sarebbe diversa se tenessi duro
Tenessi duro

Se tenessi duro, se tenessi duro (x3)
Se tenessi duro

YELLOW LEDBETTER

Unsealed, on a porch a letter sat
Then you said, I wanna leave it again
Once I saw him on a beach of weathered sand
And on the sand I wanna leave it again, yeah

On a weekend wanna wish it all away, yeah
And they called and I said and I want what I said
And then I call out again
And the reason oughta leave her calm, I know
I said
I know what I wear not the boxer or the bag

Oh yeah, can you see them?
Out on the porch, yeah but they don't wave
I see them round the front way, yeah
And I know and I know, I don't want to stay
Make me cry

I see, ooh I don't know there's something else
I wanna drum it all away
And I said, I don't
I don't know whether I was the boxer or the bag

Oh yeah, can you see them?
Out on the porch, yeah but they don't wave
I see them round the front way, yeah
And I know and I know, I don't wanna stay at all
I don't wanna stay
I don't wanna stay
I don't wanna stay
I don't... I don't wann stay, yeah, ooh ohh

Aperta, una lettera giaceva sul portico
Poi tu hai detto, "Voglio lasciarla ancora lì"
Una volta l'ho visto su una spiaggia di sabbia corrosa
E sulla sabbia ce la voglio ancora lasciare, yeah

In un weekend, voglio augurarmi che tutto se ne vada, yeah
E mi hanno chiamato e ho detto e voglio quello che ho detto
E poi ho chiamato di nuovo
E il motivo la dovrebbe far restare calma, lo so
Ho detto
Lo so cosa porto, non il pugile né il sacco

Oh yeah, riesci a vederli?
Fuori sul portico, yeah, ma non salutano
Li vedo lì davanti, yeah
E lo so e lo so che non voglio restare
Fammi piangere

Capisco, ooh, non lo so se c'è qualcos'altro
Voglio mandar via tutto al suono dei tamburi
E ho detto
Non lo so, non lo so se ero il pugile o il sacco

Oh yeah, riesci a vederli?
Fuori sul portico, yeah, ma non salutano
Ma li vedo lì davanti, yeah
E lo so e lo so che non voglio proprio restare
Non voglio restare
Non voglio restare
Non voglio restare
Non… non voglio restare, yeah, ooh ooh